<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MSP in Japan &#187; Onomatopeyas</title>
	<atom:link href="http://www.mspinjapan.com/categories/japon/japones/onomatopeyas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mspinjapan.com</link>
	<description>Yet another geek in Japan</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 07:05:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Bara-bara</title>
		<link>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/14/bara-bara/</link>
		<comments>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/14/bara-bara/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 22:18:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ellyster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nihongo]]></category>
		<category><![CDATA[Onomatopeyas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mspinjapan.com/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[No se si os abreis fijado, pero las onomatopeyas japonesas se suelen escribir en katakana, por lo que son fácilmente reconocibles dentro de los textos. Hoy toca una nueva onomatopeya, que me salió ayer durante la lectura de una explicación sobre las &#8220;business manner&#8221; japonesas: バラバラ Disperso, discontínuo, en trocitos 上司はバラバラに座ていました (Jyoushi wa bara-bara ni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No se si os abreis fijado, pero las onomatopeyas japonesas se suelen escribir en katakana, por lo que son fácilmente reconocibles dentro de los textos.</p>
<p>Hoy toca una nueva onomatopeya, que me salió ayer durante la lectura de una explicación sobre las &#8220;business manner&#8221; japonesas:</p>
<blockquote><h2>バラバラ</h2>
<p><strong>Disperso, discontínuo, en trocitos</strong> </p>
<p>上司はバラバラに座ていました<br />
(<em>Jyoushi wa bara-bara ni suwateimashita</em>)<br />
Los superiores estaban sentados de forma dispersa
</p></blockquote>
 <img src="http://www.mspinjapan.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?view=1&post_id=308" width="1" height="1" style="display: none;" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/14/bara-bara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Peko-Peko</title>
		<link>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/13/peko-peko/</link>
		<comments>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/13/peko-peko/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 22:36:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ellyster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Onomatopeyas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mspinjapan.com/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[En el japonés, las onomatopeyas se utilizan constantemente, suelen tener la forma de una sonido repetido 2 veces y no solo representan ruidos, si no tambien estados de ánimo, sentimientos, acciones u otras cosas. Esta fue la primera que aprendí, hará ya casi 3 años: ペコペコ Sonido del estómago al rugir de hambre お腹がペコペコ (Onaka [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En el japonés, las onomatopeyas se utilizan constantemente, suelen tener la forma de una sonido repetido 2 veces y no solo representan ruidos, si no tambien estados de ánimo, sentimientos, acciones u otras cosas.</p>
<p>Esta fue la primera que aprendí, hará ya casi 3 años:</p>
<blockquote><h2>ペコペコ</h2>
<p><strong>Sonido del estómago al rugir de hambre</strong> </p>
<p>お腹がペコペコ (<em>Onaka ga peko-peko</em>)<br />
El estómago me hace peko-peko
</p></blockquote>
<p>Una expresión que se usa bastante a menudo, dicho sea de paso.</p>
 <img src="http://www.mspinjapan.com/wp-content/plugins/wordpress-feed-statistics/feed-statistics.php?view=1&post_id=297" width="1" height="1" style="display: none;" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mspinjapan.com/blog/2010/04/13/peko-peko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

